温馨提示:本站为乐享票务官方授权演出订票中心,请放心购买。
你现在的位置:首页 > 演出资讯  > 音乐会

蒙古长调——“人类口头和非物质遗产代表作”

更新时间:2025-01-08 15:30  浏览量:2

瑞鸣音乐

·

·

为传统文化注入鲜活,灵感、热情、执着,

带来音乐无穷创造力。

蒙古族民歌

蒙古族以能歌善舞而著称,蒙古长调、短调以特有的音乐语言演绎着民族繁衍生息的足迹。蒙古先民在山林狩猎时期,就创造了短小简洁的短调音乐;当他们走出山林,来到草原,生活从狩猎变为游牧,音乐也随之变化,长调民歌应运而生。蒙古长调悠长舒缓、意境开阔、腔多字少,并有自由的长音以及独特细腻的装饰颤音,其内容多为蓝天白云、草原骏马等,它感叹自然、赞美生命、诉说情感,把蒙古民族的智慧及其心灵感受表现得淋漓尽致。2005年,中国和蒙古国联合申报的蒙古长调民歌入选联合国“人类口头和非物质遗产代表作”。

蒙古叙事民歌

蒙古叙事民歌始见于元代,之后漫长的历史中,叙事民歌特别是长篇叙事民歌几近绝迹,直至清末民初,这一风格瑰奇的艺术在科尔沁草原得到空前发展。科尔沁叙事民歌通常以短小精致的音乐段落反复咏唱长篇歌词,以四胡、三弦、扬琴、马头琴、潮尔等乐器伴奏,运用丰富的变化音、离调、转调、调式交替等技法,使得曲调特色鲜明。其内容多源于真实的生活,有相对完整的故事情节,讲述男女情爱、思乡思亲和英雄传奇等。篇幅大多较长,有些民歌演唱时间在两小时以上,个别甚至在二十四小时以上。

赞马

Praising Horses

民间歌曲 蒙古长调

民族:蒙古族 语言:蒙古语

改编、作词:毕力根达赉

地区:吉林前郭尔罗斯

演唱:乌日娜

歌词大意:

长着精狼般的俩耳朵,

有着启明星般的俩眼睛。

在那万人的那达慕上,

好像飞箭跑在最前面。

渡江过河的时候,是我最好的船只。

消灭敌人的时候,是我最亲密的战友。

蒙古族素有“马背上的民族”之称,他们与马一生相伴,对马有深厚的情感,在蒙古民歌中,马是永恒的题材。这首歌曲诞生于吉林西北部的郭尔罗斯草原,20世纪50年代,由蒙古族文化人毕力根达赉根据蒙古族琴书曲调《赞山水》改编填词而成,之后久唱不衰。曲调悠长,一泻千里,铺陈出连绵广阔的草原,那里绿草如茵天地宽;声音嘹亮,高亢奔放,传递出热情豪迈的氛围,那里牛肥马壮人欢笑。纵情高唱间,眼前似乎有骏马飞驰而过,身形健硕,马鬃马尾飞舞,马鸣萧萧,马蹄声声,壮观至极。骏骥出草原,英雄出毡包,歌曲赞马,也是赞美草原儿女勇往直前的气概。

八月玲

Ba Yueling

民间歌曲 科尔沁叙事民歌

民族:蒙古族 语言:蒙古语

地区:吉林前郭尔罗斯

演唱、潮尔:朝鲁蒙

歌词大意:

奔跑的骏马虽然不能说话,

但永远忘不了自己的草场。

年小的八月玲是远嫁之人,

但永远想念自己的父母。

潇洒的骏马虽然不能表达,

但永远忘不了自己的水泉。

年小的八月玲是远去他乡,

但永远惦念自己的父母。

快马加鞭,再加鞭!

潮尔演绎出低沉缓慢的旋律,如冷冽的风簌簌吹过,悲凉,便弥漫了整个草原。歌声那般高亢而又婉转曲折,讲述着姑娘远嫁他乡的凄婉故事。故乡的青青牧场再也不见活泼的身影,潇洒的骏马带不回远方的消息。曲调回环反复,一唱三叹,让思念更加缠绵,让悲伤更加汹涌,情感朝向广袤的大地宣泄,人们也在磨砺中坚强前行。

金珠尔玛

Jinzhu Erma

民间歌曲 科尔沁叙事民歌

民族:蒙古族 语言:蒙古语

地区:吉林前郭尔罗斯

演唱、潮尔:朝鲁蒙

歌词大意:

从此孤身一人,身影恍惚,

日思夜想,金珠尔玛。

科尔沁叙事民歌大多在真人真事的基础上,由民间艺人加工而成,所以很多歌名都是人名。这首民歌,讲述一位梅林(官员)的妻子去世,丈夫为早逝的妻子而唱。潮尔低回婉转,演绎出哀婉忧伤的旋律,歌声高低跌宕,饱含悲怆情绪,爱和思念被揉搓成感天动地的呼唤。长风萧瑟,马蹄声碎,世间却再也无妻子的回应。琴弦震颤,心也被来回摩擦渗出血来,歌声绵延,让依恋和追忆随风而起,越飞越远。

文中音乐来自瑞鸣音乐最新数字专辑《中国音乐地图之听见吉林 蒙古族民间歌曲集》。蒙古族以能歌善舞而著称,蒙古族长调、短调以特有的音乐语言演绎着民族繁衍生息的足迹。蒙古先民在山林狩猎时期,就创造了短小简洁的短调音乐;当他们走出山林,来到草原,生活从狩猎变为游牧,音乐也随之变化,长调民歌应运而生。蒙古长调悠长舒缓、意境开阔、腔多字少,并有自由的长音以及独特细腻的装饰颤音,其内容多为蓝天白云、草原骏马等,它感叹自然、赞美生命、诉说情感,把蒙古民族的智慧及其心灵感受表现得淋漓尽致。2005年,中国和蒙古国联合申报的蒙古长调民歌入选联合国“人类口头和非物质遗产代表作”。