温馨提示:本站为乐享票务官方授权演出订票中心,请放心购买。
你现在的位置:首页 > 演出资讯  > 音乐会

从瑞安到越南!新版《琵琶记》闪耀国际舞台

发布时间:2025-11-26 16:44:07  浏览量:28

近日,一场跨越国界的艺术对话在越南宁平剧院温情上演。应第六届国际实验戏剧节邀请,瑞安市越剧团携新版《琵琶记》亮相戏剧节,献上专场演出。舞台上方同步投射中文、英文与越南语三语唱词字幕,为当地观众带来一场兼具东方美学与人文深情的越剧文化盛宴。

当晚,宁平剧院广场早早聚集了大量市民,不少人手持节目单、举着手机等待开场。随着灯光渐暗,三语字幕缓缓亮起,当《琵琶记》柔美唱腔唱响时,越南观众不仅通过母语字幕理解了诗意情节,更被旋律中的情感张力所打动。尽管语言不同,但爱与离别的主题引发普遍共鸣,全场掌声不断,高潮处甚至有人轻声跟读越南语字幕,沉浸于这场东方美学的视听盛宴。

“虽然以前没接触过中国戏曲,但有了越南语字幕,我完全看懂了故事,也被他们的爱情深深感动。”一位带着母亲前来的大学生黎氏玉说,“那些唱词像诗一样美,配上演员的眼神和动作,根本不需要翻译也能感受到情绪。”

自19世纪中叶以来,《琵琶记》陆续被译为英语、法语、德语、俄语、拉丁语、日语、韩语、越南语等多种语言,成为中国戏曲中最早实现跨语种广泛传播的南戏作品之一。

此次演出是“2025中越人文交流年”框架下地方文化交流的重要项目之一。为确保跨文化传播效果,中方团队特别设计了实时三语字幕系统,由专业译者提前数月打磨唱词译文,在保留原有意境的同时兼顾越南观众的语言习惯与文化认知。“我们希望不只是‘展示’越剧,而是让观众真正‘进入’故事。”瑞安市越剧团团长蔡丽雅说。

演出后收集的反馈显示,越剧《琵琶记》成为最受欢迎的节目之一。越南《胡志明日报》评价:“在这里,琵琶既是舞台道具,又是心灵的呼唤,是身份的象征,是穿透时空与命运的声音。每一次琵琶响起,观众仿佛都能听到孝道被剥夺的啜泣,听到命运考验美德的叹息。”

“借助精准的多语字幕,中国越剧以无声胜有声的艺术语言,冲破地理与语言障碍,直抵人心。”当地文化学者指出,越剧对女性情感的细腻刻画,与越南传统戏曲如㗰剧(Tuồng)、嘲剧(Chèo)中的抒情传统有异曲同工之妙,因此更容易被本地观众理解和欣赏。

蔡丽雅说:“越剧不仅是中国的文化瑰宝,也是讲好中国故事、传递和平友爱的重要载体。《琵琶记》是我们向世界敞开怀抱的姿态——艺术无国界,理解从共情开始。”

本届戏剧节上,各国邀请剧目等精彩活动冲破地理与语言障碍,以戏剧为纽带连接世界。而新版《琵琶记》的登场,也让婉转唱腔穿透语言壁垒,直抵不同文化背景下观众的心灵深处。